FLC0702T - Littérature française et francophone Module A
Résumé de section
-
Cher.es étudiant.es de 2024-25,
L'UE de Littérature FLC0702T Littérature (année 4) comporte deux modules :
- Module A (cours de Cécile Bérichel)
- Module B (cours de Chantal Dompmartin).
Ici vous accédez au module A.
-
-
Voici la grille d'évaluation que j'utiliserai pour évaluer vos oraux.
-
Des petits trucs pour vous aider à améliorer votre lecture à haute voix.
-
Voici le recueil de textes que nous allons étudier en classe. D'une séance sur l'autre, il faudra lire le texte que je vous indiquerai, de manière à arriver en classe en l'ayant compris (voir fiche descriptive du cours). Des notes de vocabulaire sont là pour faciliter votre compréhension ! Il faudra également préparer la lecture à voix haute d'un court passage du texte que nous viendrons juste d'étudier en classe.
-
Les trois premiers textes du dossier 1 (Interroger son identité) lus et analysés en classe.
-
-
Des cartes mentales (ou mindmaps) pour orienter vos recherches sur les trois extraits de "Tenir sa langue" de Polina Panassenko.
-
-
Un éclairage sur ce premier roman : pourquoi ce titre ? Pourquoi cette question du prénom que porte la narratrice a t-elle une telle importance ?
-
-
-
Je vous conseille d'écouter ce podcast qui présente des ressemblances avec l'histoire racontée par Polina Panassenko, même si les faits se déroulent bien avant, dans les années 60. Mohammed Guerroumi a 13 ans lorsqu'il quitte l'Algérie pour arriver en France. Comme son père ne peut pas s'occuper de lui ni de ses frères, il rejoint un foyer géré par des éducateurs et c'est à ce moment-là que les services sociaux changent son prénom et son nom. Il devient Jean-Pierre Guérin. Mohammed entame en 1974 des démarches devant le tribunal administratif pour tenter de retrouver son nom, mais cela lui est refusé. Jusqu'à ce qu'en 2022, à la faveur d'une nouvelle loi, il puisse enfin retrouver son identité. Il raconte un chemin douloureux, une réelle souffrance liée à cette privation d'identité.
-
Le premier texte évoque l'évidence de la langue maternelle et du langage non-verbal 'parlé' par des corps qui nous sont familiers.
Le second textei parle de ce que c'est le "mal du pays", plus seulement du point de vue de la langue maternelle, mais de manière plus large.
Enfin, je vous propose une sélection de peintures primitives haïtiennes, peintures qu'évoque Dany Laferrière dans son interview sur TV5 MONDE, en les comparant à son propre style .
-
Dans cette interview, Dany Laferrière donne la signification du titre mystérieux de son livre paru en 2018, Pays sans chapeau.
Il évoque aussi Haïti, la misère du pays qui pousse les habitants de l'île des Caraïbes à vivre de plus en plus dans leur imaginaire...
-
Voici un compte-rendu de lecture des deux textes vus en classe.
-
L'autrice y explique le titre énigmatique de sa bande dessinée : Paris n'est pas une île déserte.
-
- Les planches de BD en plus grand
- Un bilan de l'analyse des stéréotypes sur le Liban dont se moque l'autrice
-
-
Voici un dossier sur La Place d'Annie Ernaux que j'ai constitué pour vous aider dans votre travail sur ce livre (lecture, compréhension, écriture longue). Il faudra avoir ce dossier sous forme 'papier' avec vous à chaque cours de littérature jusqu'à la fin du semestre.
-
Quelques éléments sur le contexte pour mieux entrer dans la lecture de La Place : les lieux, l'histoire familiale.
-
-
Une vidéo retraçant l'histoire du tissage dans le Pays de Caux. Pour mieux vous représenter l'activité des grands-mères d'Annie Ernaux.
-
-
-
Un portrait comportemental, plutôt que physique ou moral. Celui d'un homme simple, de la campagne, qui déteste la sophistication. Un portrait qui n'est pas conforme aux normes esthétiques promues par l'école, qui valorise un mode de vie bourgeois.
-
-
- Des extraits tirés de La Honte et de La Place pour étudier ce thème très important du contrôle social qui a pour conséquence un grand conformisme.
- Une courte analyse sur ce thème
-
-
-
Le langage soutenu, que l'on appelle le 'bon français' a été une source de disputes entre Annie Ernaux et son père. Le langage reste un très grand marqueur social. Maîtriser le français standard puis le français soutenu, littéraire a constitué un très grand enjeu pour AE. Toute son œuvre est une réflexion sur le langage, les différentes manières de s'exprimer, ce qu'elles disent de nous, de notre appartenance sociale, de notre système de valeurs.
-
-
-
-
Une brève analyse du genre du journal intime à travers des extraits des journaux intimes de Catherine Pozzi et d'Anne Frank.
Une analyse critique d'extraits du journal intime du père d'Annie Ernaux rédigés par des étudiant.e.s l'an dernier : une manière de vous donner des pistes et de vous éviter des erreurs.
-
-
Voici 5 exemples d’autoportraits rédigés par des étudiantes. Je les ai annotés, commentés, de manière à ce que ces corrections / suggestions puissent vous servir à toutes et tous. Mon objectif est de vous aider à mieux vous projeter dans l'exercice : cette écriture du journal intime du père qui vous demande de vous mettre à sa place pour écrire à la première personne, donc de vous identifier à ses valeurs, sa psychologie, ses joies, ses peines, ses espoirs et ses craintes, ses complexes sociaux, etc...
-
-
Couleur de fond
Font Face
Taille de police
Couleur de texte